GO Blog | EF Blog Portugal
As mais recentes novidades sobre viagens, línguas e cultura dadas pela EF Education First
MenuRevistas Grátis

UK VS US: 10 PALAVRAS DA GÍRIA QUE DEVES SABER EM 2016

UK VS US: 10 PALAVRAS DA GÍRIA QUE DEVES SABER EM 2016

Vamos ser honestos: Se estás a aprender inglês não vais usar palavras como “facetious” e “discombobulated” todos os dias. Com os teus novos amigos falantes de inglês, vais usar paravras mais “cool” como “squad” e “chill”

Visto que a giría mais popular vem dos EUA, a Martinique está aqui para te dar toda a informação atual que precisas de saber, e o Tom está a disparar de volta com a sua interpertação do que essas palavras significam para alguém do Reino Unido. Portanto, onde quer que estejas a falar inglês neste momento – nós ajudamos-te!

1. SQUAD

Martinique: Este é o grupo com quem tu te queres dar or desejas. Pensa na Taylor Swift e em todas as suas amigas modelo.

“Eu não posso ir à festa sem o meu “saquad”.
Tom: Para mim, isto descreve uma equipa de futebol. Eu não acho que squad ainda não atingiu o Reino Unido, ou talvez tenha e eu já não sou “cool”. *Emoji a deitar uma lágrima*

2.BAE

M: Isto significa Antes. Alguém. Outro. e refere-se ao teu outro significativo – seja namorado, namorada, ou o favorito lanche de fim de noite.

T: Eu realmente uso esta levianamente, e a minha namorada não gosta. Eu também prefiro escrever “baewich” é gamaticalmente mais correto.

3. ON FLEEK

M: Quando alguma coisa é mesmo boa ou basicamente perfeição. Pode ser as tuas sobrancelhas, uma roupa ou um corte de cabelo.

“OMG, as tuas sobrancelhas estão “on fleek”

T: Esta é daquelas palavras que soa melhor quando usada a gozar, especialmente para descrever alguma coisa sobre ti mesmo, como “Eu não quero alarmar ninguém mas o meu cabelo está mesmo “on fleek” esta manhã.” Eu talvez tenha ou talvez tenha não dito isto sobre o meu cabelo no passado. Vamos seguir em frente…

4. QUEEN

M: Beyoncé. Sem excecões
“Beyoncé é “Queen”

T: Ninguém é rainha exceto a atual Rainha de Inglaterra. Nem mesmo a Beyoncé. No entanto, eu gostaria de ver a Rainha Isabel II a dançar o Single Ladies.

5. THROWING SHADE

M: Esta não tem nada a ver com salvar alguém de um escaldão: Se tu estiveres a “throw shade” a a lguém, tu estás a dar-lhes um olhar maléfico como que desaprovando-os e criticando-os.

“Aquela miúda acabou de “through shade” a mim por falar com o meu namorado.

T: Eu de facto não sabia desta, mas eu posso vir a usá-la de agora em diante. Estou à espera de ficar confuso e ligeiramente insultado com os olhares das pessoas.

6. ROAST

M: Esta não está a descrever o teu jantar de natal, mas sim, quando estás a insultar alguém e eles conseguem “feel the burn”.

“O Justin Bieber costumava ser “roasted” antes do seu último álbum”

M: Tudo o que eu consigo pensar quando vejo esta palavras é delicioso, tradicional, baseado em carne “jantar de assado” que já foi comido pela maior parte das famílias no R.Unido todoas os domingos à tarde. E agora eu estou com fome.

7. DEAD

M: Tu continuas muito vivo, mas a coisa que tu viste ou ouviste fez-te sentir como se tivesses morrido.

*Vê algo engraçado* “Dead”!

M: Os meus amigos e eu usamos muito esta – normalmente combinada com cinco emojis de lágrimas de alegria.

8. LIFE

M: Algo que dá sentido à tua palavra.

“Oreos são “life”.

T: A lista de comidas que me dão “life” não acaba, por isso eu não tenho a certeza se quero usar esta palavara porque não sei quando iria acabar.

9. SLAY

M: No século XVII, “slaying” estava reservado para os teus inimigos. Hoje, significa ter sucesso em algo surpreendente.

“Beyoncé não vive apenas, ela “slays”

T: “Slaying” costumava explicar como eram corajosos os cavaleiros derrotavam dragões assustadoes em histórias mediaveis. Agora, eu uso-a para descrever o que eu fiz com uma piza inteira ontem à noite.

10. CHILL

M: À uns anos, “chill” só descrevia relaxado ou descontraído, mas a palavra, tornou-se muito versátil: Agora é um adjetivo ou um nome para alguém que aches muito “cool” ou terra à terra e um verbo se quiseres sair, levar as coisas na boa e ver um filme.

“Tu tens, tipo, zero “chill”.

T: Recentemente foi-me dito que eu não tinha “chill”, e eu não tinha a certeza de como o encarar, mas agora eu vejo que não era uma coisa boa. Por isso, para a pessoa que me disse isso: Eu vou-te mostrar que eu tenho “chill”. Eu estou cheio de “chill”.

Faz Um Curso Numa Cidade Onde Esta Gíria É FaladaSaiba mais
Recebe as últimas novidades em viagens, línguas e cultura na nossa newsletter GOQuero inscrever-me