UK VS US: 10 PALAVRAS DA GÍRIA QUE DEVES SABER EM 2016
Vamos ser honestos: Se estás a aprender inglês não vais usar palavras como “facetious” e “discombobulated” todos os dias. Com os teus novos amigos falantes de inglês, vais usar paravras mais “cool” como “squad” e “chill”
Visto que a giría mais popular vem dos EUA, a Martinique está aqui para te dar toda a informação atual que precisas de saber, e o Tom está a disparar de volta com a sua interpertação do que essas palavras significam para alguém do Reino Unido. Portanto, onde quer que estejas a falar inglês neste momento – nós ajudamos-te!
1. SQUAD
Martinique: Este é o grupo com quem tu te queres dar or desejas. Pensa na Taylor Swift e em todas as suas amigas modelo.
“Eu não posso ir à festa sem o meu “saquad”.
Tom: Para mim, isto descreve uma equipa de futebol. Eu não acho que squad ainda não atingiu o Reino Unido, ou talvez tenha e eu já não sou “cool”. *Emoji a deitar uma lágrima*
2.BAE
M: Isto significa Antes. Alguém. Outro. e refere-se ao teu outro significativo – seja namorado, namorada, ou o favorito lanche de fim de noite.
T: Eu realmente uso esta levianamente, e a minha namorada não gosta. Eu também prefiro escrever “baewich” é gamaticalmente mais correto.
3. ON FLEEK
M: Quando alguma coisa é mesmo boa ou basicamente perfeição. Pode ser as tuas sobrancelhas, uma roupa ou um corte de cabelo.
“OMG, as tuas sobrancelhas estão “on fleek”
T: Esta é daquelas palavras que soa melhor quando usada a gozar, especialmente para descrever alguma coisa sobre ti mesmo, como “Eu não quero alarmar ninguém mas o meu cabelo está mesmo “on fleek” esta manhã.” Eu talvez tenha ou talvez tenha não dito isto sobre o meu cabelo no passado. Vamos seguir em frente…
4. QUEEN
M: Beyoncé. Sem excecões
“Beyoncé é “Queen”
T: Ninguém é rainha exceto a atual Rainha de Inglaterra. Nem mesmo a Beyoncé. No entanto, eu gostaria de ver a Rainha Isabel II a dançar o Single Ladies.
5. THROWING SHADE
M: Esta não tem nada a ver com salvar alguém de um escaldão: Se tu estiveres a “throw shade” a a lguém, tu estás a dar-lhes um olhar maléfico como que desaprovando-os e criticando-os.
“Aquela miúda acabou de “through shade” a mim por falar com o meu namorado.
T: Eu de facto não sabia desta, mas eu posso vir a usá-la de agora em diante. Estou à espera de ficar confuso e ligeiramente insultado com os olhares das pessoas.
6. ROAST
M: Esta não está a descrever o teu jantar de natal, mas sim, quando estás a insultar alguém e eles conseguem “feel the burn”.
“O Justin Bieber costumava ser “roasted” antes do seu último álbum”
M: Tudo o que eu consigo pensar quando vejo esta palavras é delicioso, tradicional, baseado em carne “jantar de assado” que já foi comido pela maior parte das famílias no R.Unido todoas os domingos à tarde. E agora eu estou com fome.
7. DEAD
M: Tu continuas muito vivo, mas a coisa que tu viste ou ouviste fez-te sentir como se tivesses morrido.
*Vê algo engraçado* “Dead”!
M: Os meus amigos e eu usamos muito esta – normalmente combinada com cinco emojis de lágrimas de alegria.
8. LIFE
M: Algo que dá sentido à tua palavra.
“Oreos são “life”.
T: A lista de comidas que me dão “life” não acaba, por isso eu não tenho a certeza se quero usar esta palavara porque não sei quando iria acabar.
9. SLAY
M: No século XVII, “slaying” estava reservado para os teus inimigos. Hoje, significa ter sucesso em algo surpreendente.
“Beyoncé não vive apenas, ela “slays”
T: “Slaying” costumava explicar como eram corajosos os cavaleiros derrotavam dragões assustadoes em histórias mediaveis. Agora, eu uso-a para descrever o que eu fiz com uma piza inteira ontem à noite.
10. CHILL
M: À uns anos, “chill” só descrevia relaxado ou descontraído, mas a palavra, tornou-se muito versátil: Agora é um adjetivo ou um nome para alguém que aches muito “cool” ou terra à terra e um verbo se quiseres sair, levar as coisas na boa e ver um filme.
“Tu tens, tipo, zero “chill”.
T: Recentemente foi-me dito que eu não tinha “chill”, e eu não tinha a certeza de como o encarar, mas agora eu vejo que não era uma coisa boa. Por isso, para a pessoa que me disse isso: Eu vou-te mostrar que eu tenho “chill”. Eu estou cheio de “chill”.