Quão fino és tu?
No que toca à pronuncia do inglês, o mais elegante é o inglês britânico. Nós não temos a certeza se é por causa da família real, da obessão de todos com o “Orgulho e Preconceito” da Jane Austen, ou apenas por causa do estrelato do Hugh Grant como galã em todas as comédias românticas até 2005, mas a pronúncia britânica ainda tem a coroa como sendo o sotaque mais sofisticado do mundo da língua inglesa.
Talvez já tenhas estudado no Reino Unido e tenhas mantido algumas expressões sofisticadas no teu vocabulário – ou talvez apenas queiras parecer mais fino. De qualquer forma está na hora de testar os teus conhecimentos acerca das expressões mais elegantes do inglês britânico para ficares pronto para a tua próxima visita ao Palácio de Buckingham. Canetas com diamentes prontas!
“How d’you do?”
É o tipo de cumprimento que irias usar ao conhecer um membro da família real, um dos seus muitos, muitos (muitos) primos, ou alguém do elenco de “Made in Chelsea”.
Treasure
Um nome de animal de estimação (apelido amoroso) para alguém próximo de ti. Muitas vezes é abreviado para “tresj” porque as pessoas finas podem abreviar o que quiserem, aparentemente
Terribly
É usado em vez de “very” (muito) ou “extremely” (extremamente). Por exemplo: “Nós estivemos tão ocupados a fazer compras ontem que tivemos que comer “fast food” ao jantar, o que foi uma coisa horrivel (terribly) de se fazer.”
Delicious
É uma forma excessivamente exagerada de dizer que algo é muito bom. Então, deves dizer: “A minha amiga Sarah é a pessoa mais deliciosamente (deliciously) divertida que eu conheço”.
Gosh
Usarias esta expressão em vez de “Oh dear!” ou “oh no!”. Por exemplo, podias dizer: ” Deixaste cair o brioche no chão? Gosh! Que coisa horrível de se fazer”.
Marvellous
É paracido com o “delicious”. Esta palavra é usada para descrever algo de que gostas muito e pode ser usada para falar de qualquer coisa desde pessoas (” O John é o amigo mais maravilhoso” (marvellous)) até férias ( “As nossas duas semanas nas Maldivas foram simplesmente maravilhosas” (marvellous)).
Absurd
É o oposto de “delicious” e “marvellous” para algo de que não gostas nada porque é estúpido ou ridículo, é absurd (absurdo). Como o usas é lá contigo: podes dizer “O novo casaco da Angela é laranja fluorescente e parece fancamente aburdo” (absurd). Apenas tem cuidado para não chateares ninguém, no entanto se já estás a chamar alguém de absurdo, já passaste das marcas.
Utterly
Podes usar “utterly” no lugar de palavras como completamente a totalmente. Assim, podes dizer: “Depois de ter passado o dia inteiro na festa do jardim e no torneio de croquet, eu fiquei completamente (utterly) exauto. ”
Supper or Teatime
A maioria dos britânicos diria “breakfast”, “lunch” e “dinner” para descrever as três refeições do dia, mas se fores fino, trocas “dinner” por “supper” ou a alternativa mais delicada “teatime”. Não é certo de onde isso teve origem, porque provavelmente os britânicos não sobreviveram apenas com chá depois das 18h. Ou talvez até o tenham feito, isso explicaria muita coisa.
“Cheerio!”
Sim, tem o mesmo nome que aqueles cereais populares, mas esta expressão definitivamente apareceu primeiro. Quer dizer “goodbye” e é muito muito fina – provavelmente não vais ouvir a maiorida das pessoas finas dizer isso atualmente com receio de parecerem demasiado finas. Apenas lembra-te, não podes trocar de livre vontade “cheerio” por outras marcas de cereais. Os teus amigos mais finos achariam absurdo dizeres “Chocapic!” quando se despedissem.