GO Blog | EF Blog Portugal
As mais recentes novidades sobre viagens, línguas e cultura dadas pela EF Education First
MenuRevistas Grátis

9 Lugares Britânicos cujo nome as pessoas dizem mal em Inglês

9 Lugares Britânicos cujo nome as pessoas dizem mal em Inglês

O Reino Unido está cheio de sítios com nomes esquisitos! Se estiveres a aprender Inglês lá e não souberes porque Holborn não soa NADA como devia, não te preocupes – não és só tu. Aqui está uma lista de nomes de sítios Britânicos que os estrangeiros e até mesmo os locais dizem mal:

1. Gloucester

Vamos começar por uma regra importante: -cester não se pronuncia “sesster” de todo, mas sim “sturr”. Eu sei que não faz sentido. Isso quer dizer que a cidade de Gloucester no Sudoeste da Inglaterra não é “Glow-kester” nem “Glow-sester” mas sim “Gloss-turr”. É importante memorizar porque há um sítio em Londres chamado de Gloucester Road e o condado de Gloucester também é chamado de Gloucestershire.
Como se diz: GLOSS-turr

2. Ruislip

Esta cidade no extremo ocidente de Londres pronuncia-se rye-slip. É “rye” não é “ray” ou “r-yee”. Como muitos outros lugares na Grã-Bretanha, o seu nome tem origem no Inglês antigo “rysc” e “hlȳp” que são, aparentemente, palavras, mas que mais parecem um monte de letras juntas ao acaso.
Como se diz: RYE-slip

3. Leicester

É importante saber dizer este nome corretamente porque há um lugar muito famoso em Londres chamado Leicester Square onde irás garantidamente. Os Britânicos adoram quando os Americanos tentam dizer o nome desta cidade (e do condado onde fica) porque eles pronunciam incorretamente como “lee-sess-tur-shurr”. Deus lhes perdoe…

4. Holborn

Este é o pai dos nomes impronunciáveis – até os Britânicos que vivem em HOLBORN dizem mal este nome. Parece que se devia dizer “holl-born” mas o L e o R são mudos e o O pronuncia-se como um U. Mais, o U é menos acentuado em “burn” e mais em “huh”. Quem inventou esse nome devia ter vergonha. VERGONHA.
Como se diz: HO-bun

5. Durham

O condado de Durham é onde fica a cidade de Durham, o que confunde bastante toda a gente. Tanto que quando acontece alguma coisa no condado de Durham e não na cidade, os canais de notícias têm de especificar dizendo que é no condado para não confundir. Faz todo o sentido. Além disso o “h” é mudo.
Como se diz: DURR-am

6. Chiswick

Se tiveres a sorte de morar nesta área chique do Oeste de Londres, provavelmente já sabes que não se pronuncia como se escreve. A primeira parte está mais ou menos correta, apesar de soar mais como um Z e não um S (chizz) e o W de “wick” é mudo, por isso fica “chizzick”. Eu sei, é confuso e absurdo. Neste momento estou com a cabeça à roda com todo este dialeto Britânico.
Como se diz: CHIZZ-ick

7. Lincoln

Se achas que sabes exatamente como pronunciar esta cidade e o condado de Lincoln, onde fica, estás errado, porque o L é mudo, por isso não soa como “lin-colln” mas sim “lin-kun”. Parece que os Britânicos usam imensos L, W e H mudos ao contrário das outras línguas.
Como se diz: LIN-kun

8. Dulwich

No Sul de Londres vais encontrar uma área agradável e popular para famílias – e cujo nome toda a gente diz mal. O W é mudo (continuando o tema das letras mudas) e o -ich é “itch”, não “ikk” ou “ish”. Se estudares Inglês na EF Londres e ficares numa host family, talvez fiques alojado aqui.

Como se diz: DULL-itch

9. Marlborough

Provavelmente não vais conhecer esta cidade a menos que te aventures para fora de Londres em direção ao interior, mas podes saber o seu nome – há uma cidade com o mesmo nome nos E.U.A., soletrada de forma ligeiramente diferente, que também partilha o nome com a marca de cigarros. Ainda estás a acompanhar? Apesar de ser um nome comprido, é bastante rápido de dizer porque não tem nada a ver com a forma como se soletra. “Marl” pronuncia-se “mall” e “borough” pronuncia-se “bruh”.
Como se diz: MALL-bruh

Ao estudares Inglês em Inglaterra vais dominar isto em 3 tempos!Sabe mais aqui!
Recebe as últimas novidades em viagens, línguas e cultura na nossa newsletter GOQuero inscrever-me