7 Cidades britânicas que tu provavelmente não consegues pronunciá-las
Se já estiveste no Reino Unido, sabes que há IMENSAS províncias, que são as regiões mais pequenas do país, onde a nação está separada. Normalmente terminam com shire, o que significa num inglês antigo ” uma área que se deve cuidar”. Muitos destes nomes têm todo o sentido – como nomear Buckinghamshire depois de já lá haver a cidade de Buckingham. No entanto, pronuncia-los é uma outra grande luta … lê a lista que te mostro abaixo e vê quantos nomes consegues dizer correctamente. Lembra-te, o que conta não é ganhar, mas sim, participar. Na verdade, na maioria das vezes, o que conta é ganhar!
Nottinghamshire
Deves conhecer este nome, porque é de onde vem o Robin dos Bosques. Este nome foi dado depois da cidade de Nottingham, que representa a primeira parte do nome, e os dois T’s significam que deves enfatizar o que vem depois deles (esta regra pode não ser verdade, pois fui eu que acabei de a inventar).
Como se diz: NOTT-ingam-shurr
Tyne and Wear
Mesmo que sejas do Reino Unido, pode ser que não entendas as pessoas desta parte do país, visto que o seu sotaque é MESMO forte (e muito estranho caso não sejas do norte do RU). O nome desta área é bastante engraçado, não achas?
Como se diz: Taiin and WEE-ah
Somerset
Este é a minha cidade natal! É fantástica pois tem praias, árvores de fruto e o clima não é assim tão mau – é uma das quatro cidades (as outras três são Dorset, Devon e Cornwall), onde os britânicos vão para passar férias no Reino Unido. E ainda, à 200 anos atrás, metade desta cidade estava submersa, e é por isso, que o nome da cidade significa “Cidade de Verão”, porque durante o inverno, quando há inundações nas zonas térreas da cidade, toda a população muda-se para as vilas no topo da colina. Impraticável sim, mas as praias são adoráveis e, como tal, ninguém se importa com isso !
Como se diz: SUMMER-sett
Leicestershire
Os britânicos adoram quando os americanos tentam dizer o nome desta vila (e do nome da cidade de Leicester, a mesma que lhe dá o nome), porque eles pronunciam incorrectamente a parte de lee-sess-tur-shurr. É como se os britânicos fossem aos EUA e chamassem a Seattle, seat-ell. Hilariante, mas não é funcional !
Como se diz: LESS-turr-shurr
Gloucestershire
Outra pronvíncia que confunde os americanos (ou qualquer pessoa, para ser honesto), é esta que abriga a cidade de Gloucester. Ambos os nomes não se pronunciam nada como se escrevem ou soletram, visto que os britânicos adoram brincar e criar regras que ninguém utiliza, muitas vezes nem as nossas próprias regras.
Como se diz: GLOSS-turr-shurr
Durham
De forma muito inventiva, a região Durham abriga a cidade de Gurham, o que confunde muitas pessoas. Confunde tanto, que quando alguma coisa acontece na região de Durham e não na cidade, os noticiários têm que especificar e chamar de Região ou Provincia de Durham, para que ninguém se confunda. O que faz todo o sentido. Também o H é mudo.
Como se diz: DURR-am
Lincolnshire
Tu estás provavelmente a pensar que sabes pronunciar exactamente esta província, e a da cidade de Lincon a que lhe dá o nome. No entanto,estás errado: porque o L não se lê, o que não soa como lin-colln-shurr de todo. Ok, talvez soe um pouco, mas não mesmo. De qualquer forma, que vergonha!
Como se diz: LIN-kun-shurr